duminică, 22 iunie 2014

Dispariţia individului

George Anca

dispariţia individului
profesionistul e o socializare
artistul sub profesionist
vânzarea biletelor de film

decât pe brânci om mai glumi
prin Europa creativă în anul
îmbătrânirii dialog cu China
nici identitate nu se mai spune

grşeli de traducere la Bruxelles
Cajal Panaiotis Simon Floarea
scăpai pai fraiereala pân' la crimă
aveai faţă de adolescent sub şapcă

râde ca tine împrimăvărării la poze
mă duc să-i mai fac o radiografie
şi n-o fac mi-a ieşit un abces
cam de duminică mă chinui

Nandkishor ar vrea să citească
în original pe Eminescu şi Eliade
la pensie s-ar apuca de română
fii în Anglia Australia Canada

împăcăm accente între calende
la o premieră reverberă parla
vaporozităţilor pe iaht dar la
urmă aramă regressus liana cobră

a coborât bărbosul sunt român
cât supus candorii pelasgii cripto
gamează cantor contraro nefripto
la piaţă uş că neacţionată gheţuşcă

soţul autoarei mi-a recitat
o strofă în esperanto din La
steaua o ştiu pe toată pe toţi
i-am lăudat era sala goală

oricât şi zăpada de pe Paris back
păţit Hypatus kir Prepeleac
hermeneut prototiarh irminia
pe lata druidă în două treiia

epic de prin dactilo afară clatin
clan turmaş fără mai noatin
băieţi de schizofrenie dor or
fi torcând furcilor horror

se caută traducător din hindi
în engleză n-am decât intuiţia
companiei nefaste las' metafizica
nemaitinereţii eflorescente

cunoştinţă generativă manta
de vreme rea îl pun şi pe pictor
linie spânzuratului din Uffizi
de unde devreme şi care târziu

genul curgător de-a nimicnicia
nu ce ni se întâmplă nouă vecia
ca să vezi nimicnic explozibil cap
de ce mă mai ridicai tradus harap

turnirurile da' scrie altă vitejie
fracturi interiorizate gloriei
inevitabil Homer în viaţa fără India
Romica e răpită de demon ca Sita

mă animă ca o orbire orbita albă
da voi traduce p'alegeri ţepeşe
speriaţi mai mult necomunicativi
din a mea incomunicabilitate

al cui o mai fi Homer icoană
poeticonului diagonală Fanarului
abia traducând partitura Vlad
ori sobolaş poem din ce contorsii

compusă uitare irecuperabilitatea
inspiraţiei în sine păcat de zăpadă
rasa albă topindu-se Sahară atâta
cramponarea ce nu mă cicălisei

lichidate vederi saci de nisip aripi
ne-om mai decontamina vechime
de întâlniri fluturi păienjeni
în ălelalte dialectalisme razii

s-o încheie de-o armonie podmol
tot pe smulgere vorbe ce zboară
multe se întâmplă recitind Iliada
las' academiile neînarmate marş

uitarea pierderilor monumente
răpşite regăsirii de Budai
şi la cine mai gândindu-ne
de-a viaţa comitagiilor

la roată dâng pe dâmb zdrâmb
jos clopoţei hora la trei metri
ne topim surioară gheţişoară
cine pe cine mai omoară

sleep scientists memorizând epopei
pe amestec de ce zei miorei
am şi vulpea verde pe cord
către fată filmând amarcord

încolibata de-o ochesc pasager
pe podiş înscăunat berber
în traci draci daci taci
nimeni ştiindu-te ba vârcolaci

uniţi în vicii cărţi şi table
părinţii noştrii-al meu contable
lentă mentă alimentă
de se lamentă că dementă

nu-mi stau retrase ţepe la săbii
tot tu vei fi scriitoarea numelui
şi vei reveni pe cel nou
sau cum vei catadixi cu dumnezeu

Vater Unser im Himmel Kyrie eleison
Miserere Meditate invitu cuntrastu
gata Luther Corsica la rând ferigi
i-auziţi la folie du cardinal

2012









Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu